เมื่อวันที่ 15-17 สิงหาคม 2557 ที่ผ่านมา ผมได้มีโอกาสเข้าร่วมการสัมมนาเชิงปฏิบัติการ การส่งเสริมความรู้ด้านสิทธิมนุษยชนสำหรับสื่อมวลชน(ภาคเหนือ) ที่จัดโดยสำนักงานคณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติร่วมกับแอมเนสตี้ อินเตอร์เนชั่นแนล ประเทศไทย โดยจัดที่จังหวัดเชียงใหม่ ซึ่งในช่วงหนึ่งได้มีการเปิดใจ “ผู้เสียหายจากการนำเสนอข่าวของสื่อมวลชน”โดยมีผู้แทนจากกลุ่มเอ็มพาวเวอร์(EMPOWER – Education Means Protection Of Women Engaged in Re-creation)ได้เข้าร่วมแสดงความคิดเห็นด้วย
เอ็มพาวเวอร์เป็นองค์กรพัฒนาเอกชนของคนไทย เกิดขึ้นเมื่อ พ.ศ.2528 เพื่อช่วยเหลือผู้หญิงที่ทำงานในธุรกิจภาคบริการ โดยเริ่มต้นด้วยการเปิดชั้นเรียนเพื่อ “สอน”ภาษาอังกฤษให้แก่พนักงานบริการย่านถนนพัฒน์พงศ์ และในทางกลับกันเอ็มพาวเวอร์ก็ได้มีโอกาส “เรียน”จากนักเรียนถึงความคิดเกี่ยวกับงานและเรื่องราวต่างๆที่เกี่ยวข้องกับอาชีพบริการ ปัจจุบันมีสาขาอยู่ในเมืองสำคัญๆทั่วประเทศ พูดง่ายๆก็คือเป็นมหาวิทยาลัยของพนักงานบริการที่จะพากันมาเรียน อ่าน เขียน ภาษาไทย พูดภาษาอังกฤษและ การศึกษาอื่นๆนอกระบบโรงเรียน
สิ่งที่ผมประทับใจในวันนั้นนอกเหนือจาการที่ได้รับฟังการแสดงความคิดเห็นของชาวเอ็มพาวเวอร์แล้วก็คือการที่เอ็มพาวเวอร์ได้จัดทำ “พจนานุกรมฉบับเอ็มพาวเวอร์” หรือในภาคภาษาอังกฤษว่า “Bad Girls Dictionary” โดยมีพื้นฐานจากความคิดที่ว่าสิทธิในการกำหนดคำอธิบาย การประดิษฐ์ คิดค้นคำ การใช้ข้อความ และภาษาส่วนใหญ่มักยกให้เป็นเรื่องของนักวิชาการเท่านั้น พวกนักวิชาการก็เลยถือโอกาสใช้สิทธิ์เป็นผู้กำหนดคำและความหมายต่างๆขึ้น เช่น “โสเภณีแอบแฝง” เป็นต้น แต่ผู้ที่ถูกเรียกไม่ยอมรับและพยายามให้เลิกใช้คำนั้น
ด้วยเหตุนี้คนอาชีพบริการจึงลุกขึ้นมาพูดเอง เขียนเอง โดยแสดงให้เห็นว่ามีภาษาที่สะท้อนมาจากวิถีชีวิตและและความเข้าใจในความหมายที่ใช้ในชีวิตจริง ดังตัวอย่างที่ผมจะหยิบยกมาเสนอต่อไปนี้
Academic n.adj.
แอ็กคะเดมิค
นักวิชาการ,อาจารย์
Teachers,professors speaking
See : researcher
Jargon language we don’t understand.They believe that we are problem makers.They call us by numbers,percentage,colors and boxes or even “hard to reach”;A customer.
ครู อาจารย์ นักวิชาการ ที่บรรยายด้วยภาษาที่พวกเราไม่ค่อยเข้าใจ มีความเชื่อว่าอาชีพบริการคือพวกที่สร้างปัญหาสังคม มักเอ่ยถึงคนอาชีพนี้โดยใช้ตัวเลข เป็นอัตราส่วน เป็นแถบสี เป็นแท่งๆ(กราฟ-ผู้เขียน) หรือเรียกพวกเราว่า “กลุ่มที่เข้าถึงยาก” ขณะเดียวกันก็มาใช้บริการเป็นลูกค้าของเราด้วย
-----
Bad Girls ph.
แบดเกิร์ลส์
ผู้หญิงไม่ดี, ผู้หญิงนอกกรอบ
Any woman who behaves or thinks outside the space society builds for women; name of Empower’s newsletter.
S.Revolutionary or rebel
หมายถึง ผู้หญิงเก่ง มั่นใจ มีมุมมองที่ออกนอกกรอบประเพณีและข้อห้ามที่ใช้บังคับผู้หญิง; ผู้หญิงที่รู้จักวิธีขัดขืนกฎระเบียบภายใต้กรอบประเพณี/ แบดเกิร์ล เป็นหนังสือพิมพ์ของเอ็มพาวเวอร์
----
Condom n.
คอนด้อม:
ถุงยางอนามัย
(also called rubbers)
The only thing we have ever gotten for free from the government; our work tool; something men use when they feel they are having dirty sex e.g.with a sex worker,but don’t have to use when they are having “clean” sex with their wife and girlfriends.
เป็นอุปกรณ์หรือเครื่องมือในการทำงาน เป็นสิ่งเดียวที่เคยได้รับแจก “ฟรี” จากรัฐบาล ผู้ชายจะใช้เมื่อเขารู้สึกว่ามีเซ็กส์ที่สกปรก เช่น ไปซื้อบริการฯ แต่จะไม่ใช้กับแฟน หรือภรรยา
----
Politics n.
โพลิติกส์ :
การเมือง
A game where everyone must follow the leader; try to look sincere but not be sincere; find someone else to blame for any problems and the winner gets the most money, power and votes.
เป็นเรื่องเกมส์ที่ทุกคนต้องทำตามผู้นำ เชื่อผู้นำ ทำตามนโยบาย ซึ่งดูเหมือนกับเป็นความชอบธรรม ขณะเดียวกันเกมส์การเมืองต้องพยายามหาผู้ผิด และผู้ที่จะมาเป็นแพะเพื่อกล่าวหาลงโทษ;การเมืองเป็นเกมส์ ผู้ชนะก็จะได้อำนาจและงบประมาณ
----
Politician n.
โพลิติเชี่ยน :
นักการเมือง
Someone who books us to entertain his guests: often indirect or hidden customer who wear a suit and tie; he loves us in the night time and doesn’t know us in the day time; someone who uses us as a scapegoat for social problems.
นักการเมืองชอบมาจองพวกเราให้ไปบริการแขกบ้าน แขกเมือง อยู่บ่อยๆ แขกของพวกเราบางคนต้องช่วยกันเก็บเป็นความลับอย่างดีด้วย ส่วนมากเขาจะแต่งตัวอย่างดี ผูกเน็คไทด์ ใส่สูท เขาจะรักเรายามกลางคืน แต่ไม่รู้จักเราในเวลากลางวัน พวกเขาจะเอาเราเป็น “แพะ” ตัวการของปัญหาสังคม เพื่อโชว์เป็นผลงานของเขา
จากที่ยกตัวอย่างมาเป็นบางคำข้างต้น จะทำให้เราได้ทราบว่าจริงๆแล้วผู้ที่ประกอบอาชีพนี้คิดอย่างไร และมองผู้อื่นที่ปฏิบัติต่อเขาอย่างไร เมื่อเราเข้าใจแล้วก็จะทำให้เราเข้าใจในเพื่อมนุษย์ด้วยกันดีขึ้น เมื่อเข้าใจกันดีขึ้นความขัดแย้งในสังคมก็ย่อมน้อยลง โลกก็จะน่าอยู่มากขึ้น
ลองไปหามาอ่านดูนะครับ ไม่แน่อาจพบเจอศัพท์บางคำที่เกี่ยวข้องกับตัวเราเองด้วยนะครับ
--------------------
หมายเหตุ เผยแพร่ครั้งแรกในกรุเทพธุรกิจฉบับประจำวันพุธที่ 20 สิงหาคม 2557
ร่วมบริจาคเงิน สนับสนุน ประชาไท โอนเงิน กรุงไทย 091-0-10432-8 "มูลนิธิสื่อเพื่อการศึกษาของชุมชน FCEM" หรือ โอนผ่าน PayPal / บัตรเครดิต (รายงานยอดบริจาคสนับสนุน)